|
My Pretty Rose Tree A flower was offered to me, Such a flower as May never bore; But I said, 'I've a pretty rose tree,' And I passed the sweet flower o'er. Then I went to my pretty rose tree, To tend her by day and by night; But my rose turned away with jealousy, And her thorns were my only delight. Ah! Sun-flower Ah! sun-flower, weary of time, Who countest the steps of the sun; Seeking after that sweet golden clime Where the traveller's journey is done; Where the Youth pined away with desire, And the pale virgin shrouded in snow, Arise from their graves, and aspire Where my Sun-flower wishes to go! The Lily The modest Rose puts forth a thorn, The humble sheep a threat'ning horn: While the Lily white shall in love delight, Nor a thorn nor a threat stain her beauty bright. |
私のかわいい薔薇の木 花をあげようというのだった。 五月さえも生み出せない素敵な花、 しかしかわいい薔薇の木がありますから と言ってその花はやり過ごしたのだ。 そして私のかわいい薔薇の木に向かい、 昼となく夜となくかわいがった。 しかし薔薇はやきもちやいてそっぽを向いた。 私の歓びときたら彼女のとげばかり。 ああ、ひまわりよ ああ、時に倦んだひまわりよ! 旅人が旅を終える 甘い黄金の土地を求めて、 日の歩みを数えるもの。 望みを奪われた若者と 雪に覆われた乙女が 墓場からふらふらと立ち上がるところ。 お前はそんなところに行きたいのか。 ゆり 慎み深い薔薇は棘を突き出している。 つつましい羊は恐ろしい角を持っている。 白いゆりは、愛の歓びに包まれているが、 その鮮やかな美しさは棘や怖れには汚されていない。 |
|
|
|